¿Qué diferencia hay entre Tu y Voce?

Rafael 7 respuestas
Hola, ¿alguien me puede explicar esto por favor? Muchas gracias!
0
{0} / {1} caracteres recomendados
La respuesta debe contener algún carácter
Respuestas
Camila Campos
Ambos se usan para designar la persona con quien se habla (lo que conocemos como Segunda Persona). La diferencia es que el Você exigirá que el verbo sea conjugado en Tercera Persona. Tu ÉS simpático. (Tu eres simpático). Você É simpático. (Tu eres simpático). Tu QUERES chá? (Tu quieres té?) Você QUER chá? (Tu quieres té?)
Escribe una respuesta
0
Maíra Máximo Nascimento
Los pronombres personales en portugués son: Eu (1a pessoa singular) Tu (2a pessoa singular) Você/Ele/Ela (3a pessoa singular) Nós (1a pessoa plural) Vós (2a pessoa plural) Vocês/ Eles/ Elas (3a pessoa plural). Cotidianamente, no son todas la brasileñas y brasileños que utilizan el "tu", pronombre que es utilizado en algunas regiones de Brasil. En algunas de esas regiones, de hecho, se utiliza el "tu" pero las conjugaciones del verbo corresponden a la 3a persona - como en Rio de Janeiro y algunas partes del Nordeste brasileño. El pronombre "você" es más utilizado. En el estado de Rio Grande do Sul, por lo general, se mantiene el uso del "tu" con más preponderancia.
Escribe una respuesta
0
M Laura Evdemon
Hola Rafael, cómo estas? Las diferencias del "tu" y del "você" son varias. Entre ellas, la conjugación verbal es diferente, el Tu se conjuga como la segunda persona del singular, mientras que el Você se conjuga como la tercera persona del singular "ele, ela". Por ejemplo: "Tu és minha amiga", "Você é minha amiga". Por otro lado, en Brasil, lo habitual en la mayoría de los estados, es que se hable de "você" informalmente, mientras que en Portugal el "tu" es la forma informal y el "você" es más formal. Espero haber sido de ayuda. Un saludo grande.
Escribe una respuesta
0
Eder Porto
Para complementar... Hay un uso indiscriminado y caótico del "voce" y del "tu". Se mezcla mucho respectivos posesivos "seu/sua", con "teu/tua". En Brasil se suele conjugar el "tu" como tercera persona del singular, igual a "voce" ("tu é", "tu vai" - es muy raro que le añadan la "s", incluso suena muy siútico). En Portugal, el "tu és" , "tu vais" todavía sigue la norma culta. Yallí "voce" tiene el mismo valor formal de "usted".
Escribe una respuesta
0
Leonel Agostinho Pelembe
Hola Rafael. Tanto “Tu” como “Você” se refieren a la segunda persona, que sería (vos, tu, usted en español). El “Tu” es conjugado con segunda persona. Pero el “Você” es conjugado como tercer persona.( él, ella) ¿Pero como y cuando emplear cada uno de ellas? Si estas en Brasil praticamente no vas a usar el pronombre tu con escazas excepciones en algunas regiones. En Brasil se usa el “Você” para expresar intimidad o informalidad. Caso contrario se utiliza el pronombre “O senhor o A señora” y también conjugamos como tercer persona. Pero si estas en la demás países en donde si habla portugués como. Portugal, Santo tomé, Cabo verde, Guinea Bissau, Angola, Mozambique, Goa y la Region autônoma de Macau. Encontraras outra forma de utilizar los pronombres . El “Tu” en estas regiones mencionadas es usado para los casos de informalidad o intimidad. Mientras que el “Você” es usado para expresar informalidad.
Escribe una respuesta
0
Hola Rafael! De la misma manera que funciona el ¨tu¨y ¨vos¨en español. Es decir, ¨você¨se utiliza en termino informal, en cambio ¨tu¨es formal.
Escribe una respuesta
0
Júlia
No tienen diferencias. Ambas formas se utilizan para referirse a la segunda persona del singular. Algunas regiones brasileñas usan "tu" para referirse a la persona con la que estás hablando, pero muchas regiones usan solo "você" para referirse a la segunda persona del singular.
Escribe una respuesta
0
Rafael
Miembro desde Noviembre de 2018