Zoe 7 respuestas
¿Cuál es el portugués más fácil de aprender?
Violeta
12 respuestas
Hola, buenos días, me gustaría aprender portugués... Los brasileños parecen más fáciles de entender, ¿alguien puede decirme por cuál debo empezar?
0
0
0
{0} / {1} caracteres recomendados
La respuesta debe contener algún carácter
Top profesores de Portugués en Uruguay
Respuestas
Ana Amelia PASSOS
¡Hola, Violeta!
Quizás el acento brasileño sea más fácil. Sin embargo, tienes que mirar tus objetivos. Lo que te pondrá fácil es confrontar tu necesidad de aprender, que variante necesitas, o sea el tiempo que dediques al estudio es lo más importante.
Escribe una respuesta
0
0
0
María del Mar Arean d'Abranches-Jordao
Profesor Pro
Hola Violeta. Si quieres aprender el portugués original es el de Portugal. La gramática y el vocabulario son prácticamente iguales aunque tenga unas pequeñísimas diferencias. Para que te quede una idea es como aprender el Español de España y el de Latinoamérica. Si fueras un extrajero que quiere aprender el español, cuál elegirías tú? Espero haber aclarado tus dudas.
María del Mar (profesora de Portugués de Portugal)
Escribe una respuesta
0
0
0
Maria Luisa Castro
Hola Violeta, el portugués de Brasil cuenta con vocales más abiertas lo que hace esta variante más fácil de entender y aprender para un hispanohablante. Otro hecho interesante y que debes saber a la hora de hacer tu elección, es que, el portugués brasileño adapta más palabras extranjeras, mientras que el europeo es más resistente al cambio y cuando se trata de extranjerismos por lo general no los adapta y los toma tal como son. En cuanto a la gramática, ortografía, vocabulario y expresiones idiomáticas solo suceden pequeñas variaciones entre los dos idiomas. En definitiva, la comunicación entre un portugués y un brasileño se realiza sin dificultad. En mi opinión considero mas ventajoso aprender el europeo ya que su comprensión es más exigente y desafiante, pero todo dependerá de tus necesidades.
Escribe una respuesta
0
0
0
José Francisco Neves Blomberg
De lejos el portugués de Brasil. Es el más fácil para los que hablamos español. Si sos de por acá también es el que más podés practicar. Si no podés viajar, caminá por las calles de Microcentro que vas a escucharlo todo el tiempo jajaja
Si tenés posibilidad, tirate al portugués que se habla en San Paulo o paulista. Es el más equilibrado.
Escribe una respuesta
0
0
0
David Campelo
El portugués de Brasil más equilibrado como dices sería el Carioca...
Escribe una respuesta
0
0
0
Valeria Rocha
Hola Violeta. Todo depende de tus objetivos. Si quieres ir a Portugal, pues que aprendas el portugués de ahí, si vas a Brasil, pues el de Brasil. No es como el español de España y el de Latam. Las diferencias no solo son en relación al léxico y estructuras gramaticales. Pasa por la articulación fonética que es totalmente distinta, incluso para los brasileños, nos resulta difícil comprender el portugués hablado en Portugal. Suerte!
Escribe una respuesta
0
0
0
David Campelo
Hola Violeta. Soy portugués y puedo ayudarte si quieres aprenderlo. Realmente el portugués brasileño es más fácil por un lado, porque las vocales son más abiertas como en castellano, por otro lado, los sonidos no son tan literales (ejemplo: la palabra "Brasil" se lee "Brásíu"). Me encantaría poder ayudarte con tu portugués. :)
Escribe una respuesta
0
0
0
Maria Teresa De Amorim
El brasileño, utiliza construcciones de frases distintas al Portugués de Portugal
Escribe una respuesta
0
0
0
Livia Ferro
Gramaticalmente hablando el de Portugal es más parecido al Castellano. El brasileño es el más hablado debido a la cantidad de habitantes. Si tu objetivo es laboral te recomiendo el de Brasil ya que muchas multinaciones tienen contractos y sedes en Brasil.
Escribe una respuesta
0
0
0
Dircely de Souza costa
Profesor Pro
Hola Violeta,
Creo que deberias empezar por el portugués hablado en Brasil. El idioma es el mismo, pero el acento brasileño es más fácil de comprender.
Escribe una respuesta
0
0
0
Fernando Rico
Hola violeta. En realidad cualquier idioma es fácil de aprender con la motivación correcta. El portugués es un solo idioma así que si lo aprendes te harás entender y te entenderán ese es el objetivo para aprenderlo. Si tienes un acento u otro dependerá de donde estés, es fácil adaptarse. Una vez aprendido el idioma solo debes ajustar algunas palabras con significado diferentes entre Brasil y el resto de países de habla Portuguesa. Como en todos los idiomas ocurre, mientras más escuches ciertas expresiones más fácil de comprender después y tu oído se va haciendo a la estructura de ese idioma.
Escribe una respuesta
0
0
0
Virginia Palma
Hola Violeta... muchos colegas hablaran a respecto de las diferencias en la lengua portuguesa Brasil x Portugal. Lo que puedo acrecentar es la informalidad de y el "balance" del portugués hablado por los brasileños.
No existe mejor, peor... lo que existe es su empatía con una o outra.
Abrazo
Virginia Palma
Escribe una respuesta
0
0
0
Cecilia Pereira
Profesor Pro
Hola Violeta, nosotros brasileños tenemos un asiento diferente de Portugal por muchas influencias de las lenguas indígenas que aún son habladas en Brasil y que también hay muchos dialectos. Nuestra pronuncia es más abierta, en Portugal se modula mucho la posición de la lengua y boca, las dos formas están correctas. Es normal que el Portugués brasileño sea más fácil de pronunciarlo. Pero también ojo que, muchas palabras tiene sentidos diferentes y que también o Portugués brasileño ha pasado por una reforma ortográfica.
Escribe una respuesta
0
0
0
Preguntas relacionadas
Cova 5 respuestas
Ana María 4 respuestas
Violeta