Cuando se empieza a aprender cualquier lengua, es imprescindible conocer las expresiones fundamentales para relacionarse con los demás. La lengua italiana, aunque muy parecida al castellano, presenta diferencias sustanciales. Vamos a ver…
Hola - Adios; en un contexto informal, no existe diferencia entre saludar y despedirse: todo se sostituye con “ciao”.
En un contexto formal, sí que se mantiene una diferenciación:
Hola= buongiorno/salve
Adios= arrivederci
Con respecto a los dos primeros saludos el uso varía fundamentalmente según el momento del día en que se utilizan estas fórmulas: “Buenos dias se usa exclusivamente durante la mañana hasta la hora del almuerzo, que sirve como punto divisorio mental entre la mañana y la tarde. El Buon giorno, en cambio, se puede usar aun después del almuerzo hasta las 4 6 5 de la tarde, según la estación del año. Buenas tardes, en cambio, equivale - en parte - a Buon pomeriggio y - en parte -a buona sera; es decir, se usa después del almuerzo.
iAdios / Addio! También se presenta el caso de que, a pesar de su semejanza léxica, un Adios no es semánticamente igual a un Addio y, por lo tanto, tampoco responde al mismo uso. Mientras que el Addio es un saludo de despedida que se usa cuando se sabe que no se volverá a ver a una persona o que sera una larga separación; el Adios es simplemente un saludo de despedida o un saludo entre conocidos que se cruzan por la calle (tipo l). Se trata de un caso de no coincidencia semántica a pesar de una coincidencia léxica que provoca, obviamente, valores ilocutivos distintos.