Como profesora de español, me gustaría compartir con vosotros una reflexión sobre la importancia de acostumbrar el oído al idioma.
Evidentemente, la mejor forma de aprender cualquier idioma, aparte de estudiar la gramática y algo de vocabulario, es hablar con un nativo o persona que, sin serlo, hable un idioma distinto al tuyo y seguir hablando.... hablar, hablar y hablar.
Sin embargo, me gustaría hablar de otra importantísima actividad que todo el mundo debería hacer si quiere ser capaz de comunicarse con soltura en un idioma, y es.... ver programas, series, películas en versión original y SIN subtítulos.
¿Por qué es tan importante? En la vida real la gente habla rápido, cada uno con su tono y su acento. Esta forma de hablar no tiene nada que ver con los audios que se ponen a los alumnos en las clases de idiomas. Estos audios, independientemente de su nivel, suelen estar adaptados y la persona que habla, lo hace a una velocidad mucho más lenta a la que lo haría cualquier persona en la vida real.
Al ver una película sin subtítulos, tienes que forzar al oído a que intente entender y descifrar las palabras o frases que está oyendo, por el contrario, si ves la película con subtítulos seguramente entenderás toda la película, pero no te habrá servido para nada ya que tu cerebreo no fue forzado a entender lo que tus oídos estaban escuchando.
Al menos, esa fue la experiencia que tuve con el inglés. ¿Qué pensáis al respecto? ¿Son mejores las películas con o sin subtítulos?
Me despido hasta la siguiente reflexión.